The Orthodox Pages

















































Σεβαστέ πάτερ, ευλογείτε.
Είμαι θεολόγος και την περίοδο αυτή ασχολούμαι με τη συγγραφή ενός βιβλίου σχετικού με τη λατρεία των μοναστηριών. Για να αποφύγω όμως ενδεχόμενο λάθος θα ήθελα μια πληροφορία που φαντάζομαι ότι εσείς γνωρίζετε και δύναστε να μου δώσετε. Θα ήθελα λοιπόν να ρωτήσω εάν η αναγινωσκόμενη καθ' εκάστην «προοιμιακή της όλης ημερονυκτίου ακολουθίας προσευχή» αναγινώσκεται και κατά την εβδομάδα της διακαινησίμου ή αν αντικαθίσταται ή παραλείπεται.
Ευχαριστώ πολύ.
Γρηγόρης Γ.


Translation of Question 5.
Father, your blessing,
I am a Theologian and during this period I am occupied with the writing of a book concerning the liturgical worship of monasteries. So that I can avoid a possible mistake, I would like one piece of information which I imagine you know and are in a position to give me. I would like therefore to ask if the introductory prayer of the daily (day-night) service read everyday is also read during Bright (Renewal) Week or is it replaced or omitted.
Thank-you very much
Gregory G.

Answer to Question 5.
Dear Gregory
I’m not sure if I understood your question correctly. When you say “daily (day-night) service” do you mean the service of the All-night Vigil? If yes, then you must mean the introductory psalm said by the reader and the evening prayers said silently by the Priest at the beginning of Vespers. During Bright week, all the services of Vespers, Mattins and also the Divine Liturgy begin exactly as the Resurrection Service and this is because the whole week is observed as one day: the eighth day of the New Creation after the Second Coming of Christ. Thus we do not say the introductory psalm of Vespers neither the Six-Psalms of Mattins. Both services begin with instead of the usual “Blessed is our God…” with “Glory be to the Holy, Consubstantial, life-giving and undivided Trinity: always, now and for ever: world without end.” Then straightway we sing Christ is Risen ten times and then the ‘Peace petitions’.
With love in Christ
Fr. Christopher Klitou

Η ερώτησή μου δεν αναφερόταν στον προοιμιακό ψαλμό αλλά στην προσευχή που βρίσκεται πρώτη στο Ωρολόγιο και διαβάζεται μετά την έγερση από τον ύπνο. Αυτή που αρχίζει με το "Εις το όνομα του Πατρός... και περιέχει τρισάγιο, τρία τροπάρια και δύο ευχές.
Αυτό ρωτώ λοιπόν.
Γρ. Γριβάκος

Translation of Question.
Dear Fr. Christopher,
My question did not refer to the introductory psalm but to the first prayer found in the Book of Hours and read on waking from sleep. The prayer which begins “In the name of the Father…” and contains the Trisagion, three hymns and two prayers.
This is what I ask therefore.
Gregory G

Answer to Question.
Dear Gregory,
Forgive my mistake.
The truth is I’m not sure how to answer your question or if there is a correct answer. The introductory prayer you refer to is not classified in the church’s rubrics like the other services, in other words it is not obligatory to be said by a monastic or parish rule in the daily cycle of services. It is recommended to be said (voluntary and not compulsory) by every Christian on waking from sleep as a good way of starting one’s day giving thanks and glorifying God, and I say “a good way” because it is not the only way: many begin and finish their day saying only the Jesus prayer. Thus, I will change your question somewhat and say: “Should someone who usually says everyday the introductory morning prayers also say them during Bright week or is it possible to omit them?
In my opinion I would say that as Bright Week is a very special period which teaches a new state for mankind, our prayers should also do the same. In my previous answer we saw that the services of Vespers, Mattins and the Divine Liturgy during Bright Week have as their prototype the Resurrection Service. Also the usual services of the Midnight office, the Hours and Compline are omitted during Bright Week and are replaced with the Paschal service of the Ninth Hour. This seems to me to be the right thing to do with the introductory morning prayers: to omit and replace them with the service of the Ninth Hour of Pascha.
As the morning prayers are not said in Church but in each person’s home, the Paschal Ninth Hour for the layperson could be in the form of the following:

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Christ is risen from the dead, by death he hath overcome death, and to them in the graves hath he given life. (3)
We have seen the Resurrection of Christ; let us worship the holy Lord Jesus, who alone is without sin. We venerate Thy Cross, O Christ, and we praise and glorify Thy holy Resurrection. For Thou art our God: we know no other save Thee; upon Thy name we call. Come all ye faithful, let us venerate the holy Resurrection of Christ: for lo, through the Cross joy hath come to all the world. Ever blessing the Lord, we sing the praises of His Resurrection: for He endured the Cross on our behalf, and hath destroyed death by death. (3)
When those who were with Mary came, anticipating the dawn, and found the stone rolled away from the sepulchre, they heard from the Angel, ‘Why do ye seek among the dead, as though He were mortal, the One who exists in everlasting light. See the grave clothes. Make haste and proclaim to the world that the Lord is risen, and has put death to death; for He is the Son of God, who saves the human race.
Though Thou didst descend into the grave, O Immortal, Thou didst destroy the power of Hades, and as victor didst rise again, O Christ our God, and the Myrrh-bearing women Thou didst greet with ‘Rejoice’, and to Thine Apostles Thou didst bestow peace: O Thou who dost grant resurrection to the fallen.
In the tomb according to the flesh, as God in hell with the soul, In paradise with the thief, and on the throne with the Father and the Spirit wast Thou, O Christ, omnipresent, incircumscript.
Thy life-giving tomb is revealed to us, lovelier far than Paradise, more radiant than a king’s palace, O Christ, the well-spring of our resurrection.
Hail, O hallowed and divine dwelling place of the Highest, for through thee is given joy to those who cry to thee, O Mother of God. Blessed art thou among women, most pure Lady.
Kyrie eleison (40)
Glory be to the Father and to the Son, and to the Holy Spirit, now and for ever: world without end. Amen.
More honourable than the Cherubim, and past compare more glorious than the Seraphim, who inviolate didst bear God the Word, very Mother of God, thee we magnify.
Christ is risen from the dead, by death he hath overcome death, and to them in the graves hath he given life.

With love in Christ
Fr. Christopher Klitou